Das erinnert mich wiederum an ein Gif, dass ich vor ein paar Minuten auf tumblr gesehen hab. :v
Das ist zwar ein völlig anderer Bereich, aber vielleicht ergings dem- oder derjenigen auch nur wie mir und hat sich neulich nach einiger Zeit mal wieder 2-3 Mangas zugelegt. Da kams mir auch so vor, als würde man zum Wohl der Formulierung
oder Vermarktung lieber Abstriche in puncto Inhalt machen und völlig frei übersetzen. Ich kann mich nicht daran erinnern, dass ich schon früher den Eindruck hatte, dass man da zwanghaft Mut zur Umgangssprache beweisen und sie so stark auf Jugendliche zuschneiden will. "Ich kann dich hier doch nicht hängen lassen, wo du dich gerade so voll krass auf die Fresse gelegt hast." ... Ja, das passt doch zum sanftmütigen Arikawa und Takarais leichten Werken.
W.a.i., in Videospielen fällt mir das tbh weniger auf. Evtl. empfinden das auch nur wenig Leute als unangenehm und ich gehör zufällig dazu.
...ot