Die englischen Subs kommen immer ein paar Stündchen nach der Ausstrahlung in Japan, aber auch nur mit mittelmäßigen Untertieln, weil die Übersetzungen von Crunchyroll übernommen werden.
Wenn man den guten Sub will, muss man für gewöhnlich auch 2 -3 Tage warten (Wobei das halt von der Gruppe abhängt.)
Njo, wobei ich hörte, dass die Qualität der Übersetzungen von CR inzwischen wirklich in Ordnung sind, zumindest in den meisten Fällen. Allemal besser als noch in den Anfängen und ich meine, hey, das sind bezahlte Übersetzer mit Skript - selbst, wenn sie den Serien, die sie da übersetzen sollen, zum Teil nichts abgewinnen kann, so sollte i.d.R. trotzdem eine verlässliche Übersetzung rausspringen.
In allem anderen sind Fansubs aber noch immer Welten überlegen: Typesetting, übersetze OP-/ED-/Insert-Songs (oft mit Karaoke), ggfs. Erläuterungen zu schwer übersetzbaren Wortspielen/sonstige Infos und allen voran natürlich die drölfmal bessere Videoqualität. Leider finden sich inzwischen keine Subgroups mehr für so einige neue Anime, Overlord eingeschlossen. Schade, ich nehme die längere Wartezeit gegenüber CR/HS immer gerne in Kauf. .- .