Du bist nicht angemeldet.

11

03.05.2010, 18:44

Och Neee . Wie ich es gesagt habe - sobald Disney im Spiel ist , ist alles kindsbedingt .

Hoffentlich werden die Szenen nicht soooo stark gekürzt .


Huh? Meinst du das Kürzen/Schneiden o.w.a.i. im Zusammenhang mit der Freigabe ab sechs Jahren? Kann mir nicht so recht vorstellen, dass in Kingdom Hearts bzw. BbS jemals etwas vorkommen könnte, was nicht auch 6-Jährige abkönnten, omnomnom. Wenn man irgendetwas bei KH rausnehmen würde, würde man sich eher ins eigene Fleisch schneiden.

AliSoRa

I ☆Aliichuuu~ ☆I

  • »AliSoRa« ist männlich

Beiträge: 170

Wohnort: Herz

Beruf: Troll

  • Private Nachricht senden

12

03.05.2010, 20:10

Ich denke , das vielleicht meine Lieblingsszene gekürzt werden könnte . Stichwort : Braig - Terra .

Auch wenn es nur wenige Sekunden sind , die gekürzt werden . Das könnte echt ein wenig den Spielspaß vermindern .

Spoiler Spoiler

Wir wollen doch alle sehen , wie Braig die Narbe kriegt .


Akuuuwa!

Lunos

- classic -

  • »Lunos« ist männlich
  • »Lunos« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 1 502

Wohnort: Leipzig

Beruf: Quantitativer Analyst

  • Private Nachricht senden

13

03.05.2010, 20:24

Huh? Meinst du das Kürzen/Schneiden o.w.a.i. im Zusammenhang mit der Freigabe ab sechs Jahren? Kann mir nicht so recht vorstellen, dass in Kingdom Hearts bzw. BbS jemals etwas vorkommen könnte, was nicht auch 6-Jährige abkönnten, omnomnom. Wenn man irgendetwas bei KH rausnehmen würde, würde man sich eher ins eigene Fleisch schneiden.

Vielleicht ist es den meisten Europäern nicht so bewusst, aber auch an 'Kingdom Hearts' wurde in der Vergangenheit etwas rumgeschnitten. Sicherlich, um eben genau diese Altersfreigabe von ab 6 Jahren von der USK zu bekommen.

In 'Kingdom Hearts II' wurde in einer Sequenz bespielsweise ein Schwert herauseditiert, das in irgendeinem Körper steckte. Auch gab es in der Japsenversion eine andere Animation, wenn die Untoten anfangen zu brennen oder so. Das fällt mir gerade als Beispiel ein. Ist nicht wirklich dramatisch und wenn die Entwickler unbedingt eine Freigabe ab 6 haben wollen, dann sei's drum. Aber wenn die das auch bei 'Birth by Sleep' machen, wo ich mir schon vorstellen könnte, dass die eine oder andere Sequenz einen kleinen Schnitt bekommt, dann will ich zumindest eine deutsche Synchronisation. :<
Some things just aren't meant to change.

14

06.05.2010, 20:03

In 'Kingdom Hearts II' wurde in einer Sequenz bespielsweise ein Schwert herauseditiert, das in irgendeinem Körper steckte. Auch gab es in der Japsenversion eine andere Animation, wenn die Untoten anfangen zu brennen oder so.

Was zum .... brennende Untote in Kingdom Hearts? O_ô Ah, vielleicht in Birth by Sleep... oder es ist an mir vorbeigezogen und/oder es klingt jetzt einfach härter als es ist/war? Ah meh, oder ist das irgendwo in der Welt zu 'Fluch der Karibik' vorgekommen? Kann mich allerdings nicht daran erinnern, dass die Leute/Gegner da irgendwie jemals gebrannt haben. : /
Aber naja, solche kleinen Änderungen tun einem guten Spielerlebnis sicher auch keinen Abbruch. Muss ja auch nicht gleich wieder überdramatisiert werden, wenn mal ein bissel herumediiert wurde. Und so wird das Spiel ja auch eher einen breiteren Masse zugänglich.

Lunos

- classic -

  • »Lunos« ist männlich
  • »Lunos« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 1 502

Wohnort: Leipzig

Beruf: Quantitativer Analyst

  • Private Nachricht senden

15

06.05.2010, 20:21

Ah meh, oder ist das irgendwo in der Welt zu 'Fluch der Karibik' vorgekommen? Kann mich allerdings nicht daran erinnern, dass die Leute/Gegner da irgendwie jemals gebrannt haben. : /

Jop, das kam in der Welt 'Fluch der Karibik' vor. In der Japsenversion konnten die untoten Piraten anscheinend brennen oder zumindest irgendeine Brandanimation war da zusätzlich. ~

Aber ich halte das auch nicht für allzu dramatisch und würde das - wie gesagt - locker in Kauf nehmen, wenn wir dafür eine komplett deutsche Sprachausgabe bekommen, für die die Chancen ja nach den Infos der USK überhaupt nicht mehr schlecht steht. :3
Some things just aren't meant to change.

Kohana

Proud to worship Jashin-sama!

  • »Kohana« ist weiblich

Beiträge: 68

Wohnort: Dunkelheit

  • Private Nachricht senden

16

06.05.2010, 22:35

In KH2 wurde z. B. Axels Tod editiert - in der japanischen Version verbrennt er, aber in der amerikanischen und europäischen Version löst er sich lediglich auf. Das Blut der Hydra wurde umgefärbt (von rot zu grün) und Xigbars Fadenkreuz wurde geändert. Die größten "Schnitte" gibts jedoch in der FdK-Welt, da wurden einige Szenen geändert (im Original und im Film hält sich Will z. B. die Pistole an den Kopf, in unserer Version allerdings nicht).

Ich denke mal, um Schnitte wird es sich bei BbS nicht handeln, sondern nur um gewisse Änderungen. Beispielsweise wird vielleicht Blut entfernt oder sowas, denn das kann man den unschuldigen Kindern ja unmöglich zumuten. Oo Ansonsten bin ich wieder etwas optimistischer was die deutsche Synchro angeht, denn USK6 scheint ja noch in der Zielgruppe von Disney zu liegen. xD

17

05.06.2010, 23:32

Mittlerweile glaube ich noch mehr an einer deutschen Synchronation. Seit dem Update der nordamerikanischen Webseite von Birth by Sleep, findet man Indizien wie z.B. einen eigenen Trailer auf der Gamescom. Ich weiß zwar, das viele Trailer auf der Gamescom auf englisch ist, doch ich bin der festen Überzeugung, das Birth by Sleep nicht nur auf japanisch/englisch Synchronisiert wird. Nennt es Intuition. xD

18

06.06.2010, 00:33

@ Kaoru
Vor wenigen Wochen warst du noch felsenfest davon überzeugt das wir eine englische bekommen. Und jetzt glaubst du auf einmal an eine deutsche?
Hehe :.)
Ich würde mich aber ebenfalls sehr über eine DS freun, obwohl ich die englische ebenso klasse finde.

19

06.06.2010, 00:49

Wie gesagt, es sagt mein Bauchgefühl. Es ist sehr verblüffend das es auf der Gamescom einen speziellen Trailer zum Spiel geben wird, und nicht den gleichen, der überall gezeigt wird/wurde. Freuen tut es mich allerdings nicht, da ich die japanischen Synchros immernoch für besser halte und ich denke, das es gut rüberkommen würde, mal ein Spiel auf japanisch zu spielen.

20

08.06.2010, 22:48

Naja, aufgrund der Disney Charaktere fände ich es natürlich noch gut wenn das alles auf Deutsch wäre, weil Donald und Goofy auf Englisch ist eifach ätzend, die anderen Disney Charaktere will ich hier nicht erwähnen aber ich bin sie mir lieber auf deutscher Sprache gewohnt.

Aber beim Gameplay Trailer hört man ja das Trio mit englischer Synchro und ich bin da wirklich sehr beeindruckt, eine sehr gute Auswahl getroffen bei Terra und Aqua, nur bei Master Xehanort bin ich irgendwie noch am zweifeln, aber mein letztes Urteil fäll ich dann nachdem ich es gespielt habe. Jedenfalls klingt Aqua pervers, natürlich positiv gemeint :D, und Terra hört sich auch über Maskulin an wie in der japanischen Version, was ich auch sehr feier. Also, noch ein paar Tage noch bis zur E3 meine Freunde