Nee, ich find', es passt schon. Die Synchro ist klar schlechter als die bisherigen englischen Synchros (naja, bis auf Days), aber ich hab auch schon mal schlimmeres gehört.
Mit Aqua kann ich noch gerade so mit allen Hühneraugen zugedrückt leben, zum Ende des Spiels hin wird die Stimme besser, trotzdem hätten sie wirklich jemanden nehmen sollen, der mehr Erfahrung hat. Ab und zu sind ihre Szenen wirklich in Ordnung, an anderen Stellen hingegen fragt man sich, wie man das als Aufnahmeleiter einfach durchwinken kann. Das Mädl hat echt üble Probleme in den emotionalen Szenen (wobei der Eindruck entsteht, dass Aqua einfach nicht so... sensibel ist, dass sie ihre Stimme wirklich anpassen kann, wohingegen die japanische Stimme Aqua als sehr einfühlsame junge Frau darstellen konnte), dagegen klingt sie in den Actionszenen gut. Aber gegen die Japanische Stimme ist sie ein ganz kleines Licht.
Ventus ist dagegen wirklich gut gelungen. Ich finde, am Anfang nuschelt er etwas zu sehr, aber zum Ende hin hat er eine der besten Stimmen. (Und Gott, er spricht ganz anders als Roxas, was mich sehr freut.)
Terra ist gewöhnungebdürftig, aber schlecht finde ich ihn nicht. Die Stimme ist anders, aber nicht unpassend. Aber das ist wirklich Geschmackssache.
Sehr gut gelungen sind Vanitas, Eraqus, Sora und Riku. Kairi hab ich jetzt noch nicht gehört, ich glaub, ich werd' mir Aquas Playthrough auch nicht ansehen.
Die Disneystimmen klingen eh genau wie die deutschen.
Wenn man erstmal 3-4 Stunden zugehört hat, hat man sich an die Stimmen gewöhnt.
MX ist ähnlich wie Aqua. Ab und zu richtig gut und passend, und manchmal wirklich daneben.
Hätte, Würde, Wenn und Aber.... Wir haben aber keine deutsche Synchro.
Ich hätte auch sehr gern eine gehabt, aber bisher hat mir noch keiner garantiert, dass sie dann unbedingt besser wird als die Englische.
Wenn ich mir K. von Jascheroff als Vanitas vorstelle... Computer sagt neeeei~n.
(Ich will die Englische Synchro nicht verteidigen, mir ist klar, dass es an einigen Stellen wirklich ganz arg hapert. Trotzdem halte ich die Synchro für angemessen.)
Der Dialog wurde sehr gut lokalisiert, wenn du mich fragst. Der Dialog klingt noch natürlich und nicht aufgesetzt wie manchmal in der deutschen Lokalisation, wo die Sprecher sich beeilen müssen, all das zu sagen, was sie sagen sollen, bevor die Szene zuende ist.
Es wurde auch nichts zensiert, mir ist bisher nur eine Szene bekannt, die ein wenig abgeändert wurde (allerdings eher weniger aus Zensurgründen).
Desweiteren wurden viele Szenen nocheinmal aufgehübscht, sodass die Gesichtsbewegungen ein wenig schöner aussehen (also nicht mehr Marke Nussknacker).
Aber was mir bisher aufgefallen ist, ist, dass es wirklich nicht viele neue Cutscenes zu geben scheint. Es ist bisher nur die eine bekannt, die wir schon vor dem Release kannten, aber bisher habe ich noch keine Szene gesehen, die wirklich neu war. Ich hatte nicht viel erwartet, aber auf mehr als eine Szene hatte ich schon gehofft.
Der Critical Mode sieht brutal aus, ich glaube, ich werde wirklich mit Proud anfangen, sonst bin ich nächstes Jahr noch nicht fertig.